1
00:00:33,374 --> 00:00:41,874
Created by GeoffS

2
00:00:50,675 --> 00:00:53,075
I will return home,

3
00:00:54,446 --> 00:00:58,177
because now I am Mary,
Queen of Scots,

4
00:01:04,389 --> 00:01:07,916
<i> When was a child the English
waged war upon Scotland

5
00:01:08,126 --> 00:01:10,822
<I> and my mother sent me to
France for safety, </i>

6
00:01:11,262 --> 00:01:15,995
<i> I remained in exile for 13 years ,
and never saw my mother's face again.</i>

7
00:01:17,469 --> 00:01:19,869
<I> But now I will have my revenge, </i>

8
00:01:20,071 --> 00:01:22,801
<i> One day, my child, my
mother's grandchild,</i>

9
00:01:23,007 --> 00:01:25,874
<I> will take the English throne. </i>

10
00:01:31,783 --> 00:01:35,014
My cousin returns to Scotland

11
00:01:35,220 --> 00:01:36,881
Ah, your Majesty,

12
00:01:37,222 --> 00:01:41,352
A woman who claims her right to
my crown, the crown of England.

13
00:01:41,559 --> 00:01:44,790
A woman who was a friend of France.
France, my sworn enemy.

14
00:01:44,996 --> 00:01:48,727
And now this woman sees fit to live
behind my back, across my border

15
00:01:49,067 --> 00:01:51,797
Ah, Your Majesty,

16
00:01:52,103 --> 00:01:54,367
How much have we given this man

17
00:01:54,572 --> 00:01:58,406
8442 gold coins, Your Majesty,

18
00:01:58,610 --> 00:02:01,579
8442 gold sovereigns

19
00:02:01,579 --> 00:02:03,747
please, Lord James,
Your Majesty.

20
00:02:03,948 --> 00:02:06,212
I gave the money believing
that would govern Scotland

21
00:02:06,417 --> 00:02:08,312
I shall.

22
00:02:08,336 --> 00:02:10,736
She's a wee girl, a silly
young thing.

23
00:02:10,989 --> 00:02:15,426
She'll be no threat, I see to that.
Be sure that you do.

24
00:02:41,131 --> 00:02:48,711
I am now queen. When they arrive,
if they arrive, how will I show it?

25
00:02:49,260 --> 00:02:52,710
Who is the most powerful man
in Scotland?

26
00:02:53,790 --> 00:02:56,280
My half brother, Lord James,

27
00:02:56,310 --> 00:02:58,440
Take his horse from him.

28
00:03:00,395 --> 00:03:01,450
That is good.

29
00:03:22,722 --> 00:03:26,624
Forgive me, Your Majesty,

30
00:03:27,126 --> 00:03:29,117
My brother?
I.

31
00:03:30,096 --> 00:03:31,893
David Rizzio,

32
00:03:32,098 --> 00:03:33,827
My Lord.
Italian?

33
00:03:34,434 --> 00:03:36,800
Si,
He is my adviser.

34
00:03:37,337 --> 00:03:40,465
You'll not lack for advice here,
my dear sister,

35
00:03:42,942 --> 00:03:44,569
Your leg please, your majesty.

36
00:03:52,118 --> 00:03:54,780
Your name, Monsieur?
Bothwell.

37
00:03:55,822 --> 00:03:58,689
My mother always spoke highly of you.

38
00:03:58,891 --> 00:04:02,827
That pleases me.
But I can ride without your help.

39
00:04:03,310 --> 00:04:05,290
Can I ride the white horse?

40
00:04:06,090 --> 00:04:08,594
Of course.

41
00:04:22,760 --> 00:04:24,190
Shall we go?

42
00:04:43,019 --> 00:04:45,487
The Huntlys.

43
00:04:58,067 --> 00:05:02,060
Scotland thistles,
for your mother's grave.

44
00:05:02,938 --> 00:05:05,372
I thank you.

45
00:05:05,574 --> 00:05:09,101
Lord James did not informed us
of your arrival,

46
00:05:09,311 --> 00:05:11,575
could that be because we are Catholics,
Lord James?

47
00:05:11,747 --> 00:05:13,476
Our Queen is Catholic.
Eh.

48
00:05:13,883 --> 00:05:16,408
A Catholic queen rules a
band protestant heathens.

49
00:05:16,619 --> 00:05:18,917
I fear you speak too plainly.

50
00:05:19,121 --> 00:05:23,114
Forgive me,
My son, Sir John,

51
00:05:35,407 --> 00:05:39,102
He's not yet married Your Majesty.
Forgive her, Your Majesty.

52
00:05:40,309 --> 00:05:43,904
I can scarce believe such a
man came from my womb.

53
00:05:44,113 --> 00:05:47,708
Look at your thighs, your Majesty,
have you ever seen such powerful thighs?

54
00:05:48,718 --> 00:05:52,484
I confess I have not.
He could Sire your children, your Majesty.

55
00:05:53,022 --> 00:05:55,582
Scores and scores of years
of Catholic children.

56
00:05:58,702 --> 00:06:00,025
Shall we proceed?

57
00:06:41,420 --> 00:06:44,190
Mary, run.

58
00:07:03,986 --> 00:07:06,370
Mary.
Mumma.

59
00:07:27,367 --> 00:07:30,825
Long live the Queen.

60
00:07:39,977 --> 00:07:43,274
Catholic devils.

61
00:07:59,199 --> 00:08:00,427
Your Majesty.

62
00:08:11,660 --> 00:08:15,294
May I, advise the adviser?

63
00:08:16,243 --> 00:08:17,500
Si, My Lord.

64
00:08:17,681 --> 00:08:23,338
Go home, wee David. When the
time you govern Scotland,huh,

65
00:08:23,363 --> 00:08:27,824
but no more, for the
Queen, she has returned.

66
00:08:27,945 --> 00:08:32,217
Go home, it will soon be
too hot for you here.

67
00:08:57,153 --> 00:09:01,089
My mother died here?
Aye.

68
00:09:02,826 --> 00:09:05,989
I should have been here.

69
00:09:06,196 --> 00:09:08,426
You're not to blame for that,

70
00:09:08,632 --> 00:09:11,294
the English are.

71
00:09:32,377 --> 00:09:34,311
Lady Huntly.

72
00:09:37,381 --> 00:09:40,680
Your Majesty, you are attending
a Catholic Mass.

73
00:09:40,885 --> 00:09:44,514
A Catholic Mass in
a Protestant Scotland.

74
00:09:48,592 --> 00:09:52,323
Bring me two dozen men,
armed to the teeth,

75
00:10:00,166 --> 00:10:02,691
"The body of Christ,"

76
00:10:42,483 --> 00:10:45,680
First we had the mother,
and now the daughter,

77
00:10:45,887 --> 00:10:50,984
and nothing deliver us from this
monstrous regiment of women.

78
00:10:51,592 --> 00:10:54,060
Mr. Knox
Si

79
00:10:57,231 --> 00:10:59,256
Why do you force your way
into the house of God

80
00:10:59,467 --> 00:11:02,732
Because this is not a house of God's,

81
00:11:02,937 --> 00:11:05,371
This is a Catholic chapel.
I am a Catholic

82
00:11:05,573 --> 00:11:09,134
And this is a Protestant country,
Your Majesty,

83
00:11:09,344 --> 00:11:11,141
I have no wish to change that

84
00:11:11,479 --> 00:11:14,004
I would practice my
religion in private...

85
00:11:14,215 --> 00:11:17,140
as I was doing until I was so
rudely interrupted.

86
00:11:17,318 --> 00:11:19,218
I will not impose my
religion upon my country.

87
00:11:19,721 --> 00:11:25,581
The Roman faith is a pernicious weed.
It must be trampled down, down.

88
00:11:25,626 --> 00:11:29,585
less they spread and strangle the country.

89
00:11:34,135 --> 00:11:37,696
Do you accept me as your queen

90
00:11:38,239 --> 00:11:38,839
Ay

91
00:11:40,608 --> 00:11:43,236
And my conscience tells me to
practicing the Catholic faith

92
00:11:43,511 --> 00:11:45,809
Do you wish the Queen to do something
against her conscience

93
00:11:46,014 --> 00:11:49,245
Conscience must be
formed of knowledge.

94
00:11:49,450 --> 00:11:52,715
You're a wee girl with little knowledge,

95
00:11:52,920 --> 00:11:55,445
My mother wrote to me often, Mr. Knox,

96
00:11:55,923 --> 00:11:59,086
She mentioned you.
Did she, Your Majesty

97
00:11:59,293 --> 00:12:02,558
She told me that you thumbed the
Bible morning and afternoon

98
00:12:02,764 --> 00:12:07,064
and then at night, went home to
your 17 years old wife

99
00:12:07,702 --> 00:12:12,799
a wee girl...with little
knowledge, Mr. Knox

100
00:12:13,174 --> 00:12:16,075
and the craved pleasure in ravishing her.

101
00:12:16,277 --> 00:12:20,077
She mentioned it, Mr, Knox for, she
knew I was missing Scotland.

102
00:12:20,314 --> 00:12:24,575
and she thought news of such hypocrisy as
yours, would make me miss it slightly less.

103
00:12:24,585 --> 00:12:28,248
It worked, for you visited
Scotland not once. Not even once.

104
00:12:28,456 --> 00:12:32,187
during your 13 years in France.

105
00:12:32,760 --> 00:12:36,696
God deserves greatly does he not, Mr. Knox

106
00:12:36,898 --> 00:12:39,765
and making a weak girl
such as I.... your sovereign.

107
00:12:39,967 --> 00:12:45,769
God has not erred. You must learn.
We must teach.

108
00:12:46,074 --> 00:12:48,406
And thus we build upon.....
- Majesty

109
00:12:48,976 --> 00:12:52,070
It is a sad day,
when the Queen of Scotland...

110
00:12:52,280 --> 00:12:55,613
takes advised from an Italian.

111
00:12:56,651 --> 00:13:00,178
You must obey your queen,
Ay.

112
00:13:00,421 --> 00:13:02,218
Then go.
I can not.

113
00:13:02,790 --> 00:13:04,321
But you have just said that
you must obey your queen

114
00:13:04,358 --> 00:13:08,419
I have to obey Almighty God,
and only then....

115
00:13:08,629 --> 00:13:12,087
only then, my queen,
- Majesty,

116
00:13:21,109 --> 00:13:23,134
Your Majesty,

117
00:13:25,546 --> 00:13:28,982
Anyone who puts a finger on this
Queen, and he will die

118
00:13:29,183 --> 00:13:34,116
To the people of Scotland who fought to rid
their country the Roman Catholic devil

119
00:13:34,122 --> 00:13:37,250
and here it is in the guise of a woman.

120
00:13:37,458 --> 00:13:42,122
Disperse, disperse.
or suffer your fate.

121
00:13:42,663 --> 00:13:48,463
Move. Do as I say, make way for Scotland

122
00:13:48,566 --> 00:13:49,730
They are only Catholic devils

123
00:13:49,803 --> 00:13:55,333
Anyone who harms this Queen, he will die.
Disperse. Disperse.

124
00:14:02,329 --> 00:14:05,083
They are most barbaric.

125
00:14:06,108 --> 00:14:08,906
Thank you. They hate me.
No.

126
00:14:14,845 --> 00:14:17,939
They hate your religion.

127
00:14:30,816 --> 00:14:34,231
Thank you Bothwell.
Yes Your Majesty,

128
00:14:43,995 --> 00:14:47,021
Stand for your queen,

129
00:15:01,880 --> 00:15:06,374
You will stand your queen.
Mary,

130
00:15:07,552 --> 00:15:10,043
these men are Protestants,

131
00:15:10,255 --> 00:15:15,090
they cannot for a queen that
practices the Catholic faith

132
00:15:16,661 --> 00:15:20,961
You will stand for your queen,
you will stand, Lord Gunn.

133
00:15:21,666 --> 00:15:23,600
I will have no violence.

134
00:15:24,302 --> 00:15:27,499
I saw violence enough
for when I was a child

135
00:15:29,074 --> 00:15:31,838
I've come to bring peace to Scotland,

136
00:15:37,616 --> 00:15:41,609
I'm sorry I have caused you
such great offense,

137
00:15:41,853 --> 00:15:45,721
I an newly arrived from France,
and Mr. Knox is right,

138
00:15:47,426 --> 00:15:49,394
I have a lot to learn,

139
00:15:49,661 --> 00:15:52,755
Scotland is indeed a Protestant country.

140
00:15:53,165 --> 00:15:55,531
I am however, a Catholic Queen.

141
00:15:56,468 --> 00:15:57,992
My conscience...

142
00:15:58,203 --> 00:16:01,536
be formed as it is, Mr. Knox
tells me to practice my Catholic faith,

143
00:16:02,474 --> 00:16:04,032
perhaps, with your prayers,

144
00:16:04,242 --> 00:16:08,303
and with Mr. Knox's
guidance, that will one day change.

145
00:16:08,513 --> 00:16:12,108
I can rely on your guidance,
Mr, Knox

146
00:16:12,684 --> 00:16:15,881
Indeed, Your Majesty,

147
00:16:16,288 --> 00:16:19,121
I humbly thank you.

148
00:16:19,324 --> 00:16:21,622
In the meantime my Lords please,

149
00:16:21,827 --> 00:16:24,762
join me in a toast to Scotland
that it is Protestant,

150
00:16:25,430 --> 00:16:28,228
and will always be Protestant,

151
00:16:29,367 --> 00:16:31,767
To a Protestant Scotland,
My Lords

152
00:16:32,037 --> 00:16:36,064
To Protestant Scotland.
To Protestant Scotland.

153
00:16:56,443 --> 00:17:01,210
Your Majesty. You called her a
wee girl, a silly young thing.

154
00:17:01,415 --> 00:17:04,316
Ay.
She is not, she is shrewd.

155
00:17:04,518 --> 00:17:09,046
She takes advice, shrewd advice
from an Italian named Rizzio,

156
00:17:09,256 --> 00:17:11,349
Destroy him.
I shall.

157
00:17:11,558 --> 00:17:15,824
I was told she practices the Catholic
faith and the Protestant Lords accept this.

158
00:17:16,063 --> 00:17:18,896
Her conscience...
It has nothing to do with consciousness,

159
00:17:19,166 --> 00:17:21,134
She practices the Catholic faith,

160
00:17:21,135 --> 00:17:24,696
so that the Catholics of my country
will want her as their queen.

161
00:17:25,606 --> 00:17:27,870
You must stop it.
I can not.

162
00:17:28,075 --> 00:17:32,273
She has the support of the Huntly family.
Rich, powerful, Catholic.

163
00:17:32,479 --> 00:17:35,744
Destroy them.
They are too strong,

164
00:17:37,784 --> 00:17:41,650
Then have Mary Queen of Scots
herself, destroy them.

165
00:17:41,956 --> 00:17:46,620
Give Mary, Queen of Scots no choice
but to destroy her strongest allies.

166
00:17:46,627 --> 00:17:51,655
How
The strong must show they are strong.

167
00:17:52,366 --> 00:17:53,697
That is their weakness.

168
00:18:00,502 --> 00:18:03,369
Sir John Huntly.
Lord James,

169
00:18:07,843 --> 00:18:10,903
People say you are weak.
Huh...weak

170
00:18:11,113 --> 00:18:12,910
That Protestants .... Lord Gunn.

171
00:18:13,115 --> 00:18:17,518
Even they say of you "How could Sir John
suffer such abuse and do nothing "

172
00:18:17,520 --> 00:18:22,289
I know it wasn't weakness,
it was forbearance.

173
00:18:22,291 --> 00:18:26,227
Let them mock you,
I know you're are a man,

174
00:18:27,730 --> 00:18:30,961
They mock me ..........did.

175
00:18:31,166 --> 00:18:34,966
I did nothing,
for the queen forbade it.

176
00:18:37,639 --> 00:18:42,372
Whatever you do,
you'll have the queens blessing,

177
00:19:24,611 --> 00:19:26,772
Move.

178
00:19:29,116 --> 00:19:31,175
Get rid of him.

179
00:19:31,952 --> 00:19:35,012
You must execute this killer.
It's a rich and powerful family,

180
00:19:35,222 --> 00:19:37,588
A Catholic  family.
The religion matters not

181
00:19:37,685 --> 00:19:39,702
People will not say their
wealth and power did not

182
00:19:39,780 --> 00:19:42,344
save them, but their
Catholic religion did.

183
00:19:42,829 --> 00:19:47,664
The queen will let Catholics get away with
murder for she's a Catholic herself.

184
00:19:47,868 --> 00:19:51,269
I will talk with David, leave us.
I will not.

185
00:19:51,471 --> 00:19:54,201
Very well you may stay.

186
00:19:54,608 --> 00:19:57,668
Why did he do it
To Defend your honor.

187
00:19:57,878 --> 00:20:00,972
My honor I was defending yours.

188
00:20:01,181 --> 00:20:05,208
Sure, but that's what I said.

189
00:20:05,485 --> 00:20:08,181
We have a dilemma.

190
00:20:10,957 --> 00:20:11,797
Monsieur.

191
00:20:21,668 --> 00:20:24,330
Do not touch me.

192
00:20:41,054 --> 00:20:43,579
I will solve your dilemma.

193
00:20:43,790 --> 00:20:46,987
What would you effect, Sir.

194
00:20:50,864 --> 00:20:53,025
I will solve your dilemma.
How

195
00:20:53,233 --> 00:20:54,962
I will kill Sir John Huntly in his cell,

196
00:20:55,168 --> 00:20:57,864
people will assume friends
or family of the victim have done it.

197
00:20:58,071 --> 00:21:00,835
Justice will have been done and you
will have played no part in it.

198
00:21:01,041 --> 00:21:05,171
Neither the Catholic or Protestant
Lords will turn against you.

199
00:21:05,879 --> 00:21:08,575
You sure Sir,

200
00:21:08,982 --> 00:21:11,336
You think this dishonorable Yes.
Disreputable Yes.

201
00:21:11,685 --> 00:21:13,312
Many a men would risk his life
for you

202
00:21:13,520 --> 00:21:17,115
but few would risk their
honor and their reputation.

203
00:21:17,324 --> 00:21:19,155
I would.

204
00:21:19,359 --> 00:21:22,722
That is the measure of the great esteem in
which I hold for you.  Goodnight, Sir.

205
00:21:22,729 --> 00:21:24,560
I am Scottish.
I do not understand French.

206
00:21:24,764 --> 00:21:26,527
Good night, Sir.

207
00:21:31,204 --> 00:21:34,332
You have not knelt, Sir.

208
00:22:03,829 --> 00:22:07,993
Whatever he did, he did it out of love
for you and for the Catholic faith

209
00:22:08,200 --> 00:22:11,729
He saw his queen, abused
by filthy Protestants

210
00:22:11,788 --> 00:22:15,598
and he could not bear it.
Mary, you must witness it.

211
00:22:15,807 --> 00:22:17,274
I know.

212
00:22:17,476 --> 00:22:19,535
If you wish to be a mother one day

213
00:22:19,745 --> 00:22:22,914
I pray for that to happen,
but forgive me, you are childless now,

214
00:22:22,928 --> 00:22:24,973
you do not know the love
of a mother for her son,

215
00:22:25,183 --> 00:22:27,583
You act out of ignorance,
Please.

216
00:22:28,518 --> 00:22:32,845
When you, yourself, a son, will you
understand the grievous harm you do me now,

217
00:22:32,936 --> 00:22:35,235
and Your Majesty, will break your heart.

218
00:22:35,414 --> 00:22:38,895
You will not be able to look at yourself
without remembering mine.

219
00:22:38,895 --> 00:22:42,605
You'll not be able to
look at your son without

220
00:22:42,635 --> 00:22:46,990
remembering mine. Oh please, Your Majesty,
Your Majesty,

221
00:22:47,070 --> 00:22:50,589
save the life of my son,
please spare the life

222
00:22:50,614 --> 00:22:54,057
of my beautiful son,
save the life of my son.

223
00:23:12,038 --> 00:23:15,235
You find your words

224
00:23:17,410 --> 00:23:20,243
Beware of the bastard.

225
00:23:20,546 --> 00:23:22,707
Bastard

226
00:23:22,915 --> 00:23:26,009
Your brother,
Lord James,

227
00:23:26,619 --> 00:23:27,813
How dare you.

228
00:23:28,754 --> 00:23:32,390
He told me whatever I did to that man
with a scar would have your blessing.

229
00:23:32,625 --> 00:23:35,992
Can you die with such lies on your lips

230
00:23:38,431 --> 00:23:40,023
Indeed.

231
00:24:07,827 --> 00:24:13,163
In the Name of the Father, the Son,
and the Holey Spirit, Amen

232
00:24:23,509 --> 00:24:25,943
You must speak

233
00:24:27,665 --> 00:24:30,025
Your Majesty.
I can not,

234
00:24:31,279 --> 00:24:33,808
We must seize this moment,

235
00:24:52,991 --> 00:24:56,586
This was not a Catholic
murder the Protestants.

236
00:24:56,795 --> 00:25:00,629
This was a Scot who murdered a Scot

237
00:25:12,578 --> 00:25:14,307
Move. Make way.

238
00:25:16,048 --> 00:25:18,778
Move. Make way for your queen.

239
00:25:19,351 --> 00:25:20,440
Move.

240
00:25:31,563 --> 00:25:33,724
My Lord,

241
00:25:36,501 --> 00:25:40,369
I thank you, once more.

242
00:25:42,074 --> 00:25:45,942
You must learn to enjoy
executions,

243
00:25:47,479 --> 00:25:52,516
You must rule by fear, for
fear is all they understand.

244
00:25:52,618 --> 00:25:55,086
I take my advice from wee David.

245
00:25:56,421 --> 00:25:59,254
Did he deserve to die?

246
00:26:02,594 --> 00:26:03,253
Yes.

247
00:26:03,462 --> 00:26:07,330
Then your mother would have
swung that axe herself....

248
00:26:08,867 --> 00:26:11,900
and she would let no man see her tears,

249
00:26:11,903 --> 00:26:16,403
Fear not, Bothwell, you
will never see them again.

250
00:26:34,070 --> 00:26:39,865
I curse you. May you die
in the same manner....

251
00:26:39,865 --> 00:26:46,088
as my son....my curses upon you.

252
00:27:00,042 --> 00:27:02,602
Stand.

253
00:27:34,843 --> 00:27:37,641
 Where are the Catholic Lords?

254
00:27:37,879 --> 00:27:40,439
At prayers, I think.

255
00:27:49,091 --> 00:27:52,083
I will take a husband.

256
00:27:56,364 --> 00:27:58,924
Sooner than I intended ...

257
00:28:00,569 --> 00:28:03,595
For I need a strong ally....

258
00:28:03,805 --> 00:28:06,069
in whom you can trust.

259
00:28:26,005 --> 00:28:27,810
Lord Darnley comes.

260
00:28:28,080 --> 00:28:31,420
He's not a hunchback like the Austrian,
or a ladybird like the Spaniard.

261
00:28:32,100 --> 00:28:34,340
You Majesty, this one is none of them.

262
00:28:35,420 --> 00:28:37,335
 Lord Darnley.

263
00:28:49,525 --> 00:28:52,221
Grandson of Henry VII,

264
00:28:52,252 --> 00:28:55,886
Fourth in line line to being on the throne.

265
00:28:56,332 --> 00:28:59,529
God willing, I may
have met my match.

266
00:29:01,270 --> 00:29:04,262
Beauty before my eyes,
Your Majesty ...

267
00:29:04,474 --> 00:29:08,968
It is a dream come true.

268
00:29:09,812 --> 00:29:12,645
You are charming,
Lord Darnley,

269
00:29:18,988 --> 00:29:20,038
Yes.

270
00:29:22,360 --> 00:29:25,575
Do you dance better than you
speak French, Lord Darnley?

271
00:29:25,575 --> 00:29:31,620
Do I dance...Your Majesty,
I tour Saint Vitus.

272
00:30:33,635 --> 00:30:36,243
Beautiful, is she not? Who?,

273
00:30:37,245 --> 00:30:40,468
You would marry her?
Might consider it eh.

274
00:30:40,499 --> 00:30:44,819
But your not in the french court,
the heir apparent of Spain?

275
00:30:45,187 --> 00:30:46,210
No.

276
00:30:47,390 --> 00:30:48,658
And you're not rich?

277
00:30:53,175 --> 00:30:56,435
So what would you bring
to such a marriage?

278
00:31:10,000 --> 00:31:16,830
You have not yet Queen Elizabeth?
No...is she beautiful?

279
00:31:18,310 --> 00:31:22,435
Yes.
More beautiful than I?

280
00:31:26,200 --> 00:31:30,243
She is my queen.
She's a woman,

281
00:31:37,860 --> 00:31:41,184
She is the most beautiful
woman in England, Your

282
00:31:41,209 --> 00:31:44,872
Majesty, and you are the
most beautiful in Scotland.

283
00:31:52,750 --> 00:31:55,200
Stand for your Queen.

284
00:32:25,550 --> 00:32:29,022
Do you miss France?
Yes.

285
00:32:31,000 --> 00:32:35,866
I miss the warmth,
our music, our food,

286
00:32:37,223 --> 00:32:39,760
our wine ...

287
00:32:40,760 --> 00:32:42,580
our people.

288
00:32:45,544 --> 00:32:49,400
You are in the French
mountains, rain has ceased ...

289
00:32:49,988 --> 00:32:53,090
the sun appears,
and baths your face.

290
00:32:54,150 --> 00:32:58,615
Now the smell of French
lavender, wild rosemary.

291
00:33:05,303 --> 00:33:07,771
I may keep this?

292
00:33:09,641 --> 00:33:13,008
Under your pillow.

293
00:33:13,344 --> 00:33:16,973
It is your great beauty
that makes me be so bold.

294
00:33:18,049 --> 00:33:23,453
Madam, is there not man in the whole
of Scotland who's good enough for you?

295
00:33:24,556 --> 00:33:26,490
Sir?

296
00:33:26,691 --> 00:33:29,956
Rued by the Austria, Spain
and now England.

297
00:33:30,161 --> 00:33:32,095
What is wrong with my country, it pray?

298
00:33:32,297 --> 00:33:34,697
You're drunk, Sir,
And you are French, Madam.

299
00:33:34,899 --> 00:33:37,825
Now I would sooner be drunk for a
year than French for a day.

300
00:33:37,914 --> 00:33:39,194
Now is it, French to see merit

301
00:33:39,404 --> 00:33:43,204
in this long streak of English
piss, Madam?

302
00:33:43,408 --> 00:33:46,605
Do you not know what England
has done to my country?

303
00:33:46,811 --> 00:33:49,302
They have raped our women,
murdered our children ...

304
00:33:49,514 --> 00:33:51,641
Hands off me!

305
00:33:52,050 --> 00:33:53,779
And now it dines with our queen.

306
00:33:54,018 --> 00:33:56,816
The dead of Scotland
turn in their graves ...

307
00:33:57,188 --> 00:34:00,455
for an English man dines with our queen.

308
00:34:00,458 --> 00:34:03,789
And why are you here , Madam, eh?

309
00:34:03,895 --> 00:34:07,524
Our people offend your eye,
our food, your nose ...

310
00:34:07,766 --> 00:34:12,829
so why, tell me Madam, are you here.
Was your life so boring in France...

311
00:34:13,037 --> 00:34:16,165
Get your hands off me...
is that why you're here?

312
00:34:16,374 --> 00:34:19,605
Not for Scotland, but for yourself .

313
00:34:20,345 --> 00:34:22,404
You will die for this.

314
00:34:22,614 --> 00:34:25,845
Why are you in ours ...

315
00:34:26,050 --> 00:34:28,314
if its the the people despise....

316
00:34:28,520 --> 00:34:33,457
There goes a Scotsman in need of his oats.

317
00:34:33,658 --> 00:34:35,148
Hands off me.

318
00:36:06,570 --> 00:36:09,820
Who did this? to me
I know not.

319
00:36:32,030 --> 00:36:39,330
Remind me what I said.
The Queen wishes to do the personally.

320
00:36:56,525 --> 00:36:58,375
Forgive me.

321
00:37:01,355 --> 00:37:03,460
How's your head?
Sore.

322
00:37:07,545 --> 00:37:13,660
I could remove it for you.
Well, that would do the trick, aye.

323
00:37:16,460 --> 00:37:21,426
You caused Lord Darnley great offense. You
called Lord a long streak of English piss.

324
00:37:23,900 --> 00:37:25,800
Then I must apologize ...

325
00:37:26,419 --> 00:37:29,640
I thank you ...
To English pish.

326
00:37:33,400 --> 00:37:34,800
Banishment, I think.

327
00:37:36,050 --> 00:37:38,550
Anywhere but France.

328
00:37:48,633 --> 00:37:55,252
She is a queen. You are to her what this
poor wretch is to you.

329
00:38:00,150 --> 00:38:08,350
I have here a dagger, Your Majesty.
I have here a dagger, Your Majesty.

330
00:38:08,650 --> 00:38:11,315
A queen may have her feel of
handsome men,

331
00:38:12,570 --> 00:38:15,947
But for marry them
is not a necessity.

332
00:38:17,200 --> 00:38:20,780
 Is he not my perfect match?
Yes.

333
00:38:20,780 --> 00:38:23,865
Should we have a child, would that
child inherit the English Throne?  Yes.

334
00:38:24,595 --> 00:38:26,770
Then why can't I wed David?

335
00:38:27,150 --> 00:38:30,780
I fear you are too fond of him,
Your Majesty,

336
00:38:31,790 --> 00:38:34,930
And he blinds you to his weakness.

337
00:38:34,930 --> 00:38:38,010
I have here a dagger, Your Majesty.

338
00:38:38,750 --> 00:38:42,400
I wish to ask for your hand in marriage.
That may be presumptuous,

339
00:38:42,400 --> 00:38:47,810
that may cause offense. If so
this dagger is for my own heart.

340
00:38:49,800 --> 00:38:54,000
It would no sacrifice,
for what is life for me,

341
00:38:54,280 --> 00:38:56,000
knowing I have
offended Your Majesty.

342
00:38:56,000 --> 00:38:59,600
What good is life to me without
the woman I love.

343
00:39:01,875 --> 00:39:06,400
I have a dagger ...,
I wish to marry you, Lord Darnley,

344
00:39:28,754 --> 00:39:31,518
She's to marry Darnley.
You will have to ask Your Majesty.

345
00:39:31,723 --> 00:39:35,454
I'm asking you, you slimy,
greasy piece of Italian shite.

346
00:39:35,661 --> 00:39:38,425
I'm asking ...
I am marrying him, yes.

347
00:39:38,630 --> 00:39:40,393
Go.

348
00:39:40,599 --> 00:39:42,692
How dare you question my command,

349
00:39:42,901 --> 00:39:45,768
 you sickly dwarf.

350
00:39:47,906 --> 00:39:53,242
You consummate this marriage?
That is not your business.

351
00:39:54,012 --> 00:39:56,105
Not my business.

352
00:39:56,315 --> 00:39:58,646
You both lay claim to the English throne,

353
00:39:58,850 --> 00:40:01,546
Your child will
inherit the English throne.

354
00:40:01,753 --> 00:40:05,154
Do you think Elizabeth would
find that palatable?

355
00:40:07,592 --> 00:40:12,959
I hope she finds it most  unpalatable.
I hope she chokes on the news.

356
00:40:12,959 --> 00:40:14,885
You'll rule Scotland together?

357
00:40:15,067 --> 00:40:18,868
He will not be king, it will be consort.

358
00:40:18,937 --> 00:40:20,157
What about me?

359
00:40:22,007 --> 00:40:23,031
Forgive me?

360
00:40:23,542 --> 00:40:26,409
I had good reason to think
we would govern together,

361
00:40:26,611 --> 00:40:30,741
I was wrong. You speak with an
Italian before you speak to me.

362
00:40:30,949 --> 00:40:33,042
And now take an Englishman.

363
00:40:33,251 --> 00:40:36,687
An Englishman, an Italian,
and only then, I.

364
00:40:36,888 --> 00:40:39,386
I, who have given years
of service my country,

365
00:40:39,458 --> 00:40:41,882
You've been informed of
all the decisions I make.

366
00:40:41,907 --> 00:40:44,042
That is your right for
you are my brother.

367
00:40:44,129 --> 00:40:47,498
Half brother. If I were your brother,
I would be your king.

368
00:40:52,437 --> 00:40:54,371
Forgive me.

369
00:40:55,474 --> 00:40:57,567
Forgive me not.

370
00:40:58,143 --> 00:41:02,841
Our father loved my mother, she married
with your mother, but he loved mine.

371
00:41:02,914 --> 00:41:07,977
You were born of politics and intrigue,
I am born of passion and love.

372
00:41:08,186 --> 00:41:10,666
I am born of all things
noble in this world,

373
00:41:10,691 --> 00:41:12,840
and from that I am
declared a bastard.

374
00:41:13,058 --> 00:41:16,286
From that I am denied all
that is rightfully mine.

375
00:41:16,820 --> 00:41:19,295
For that you treat me as a serf.

376
00:41:19,598 --> 00:41:22,123
Go.

377
00:41:27,606 --> 00:41:31,098
Remember Mary,
Elizabeth is a bastard,

378
00:41:31,443 --> 00:41:35,379
and she sits upon the English throne. Why?

379
00:41:35,580 --> 00:41:39,414
Because her half sister is dead.

380
00:41:44,556 --> 00:41:47,116
We're in peril.

381
00:41:47,325 --> 00:41:47,825
Yes.

382
00:41:49,995 --> 00:41:53,123
We need men to guard us.

383
00:41:53,532 --> 00:41:54,999
Brave men.

384
00:42:04,476 --> 00:42:10,244
This is Hamish. Hamish and I have spent
many hours of stimulating conversation.

385
00:42:10,515 --> 00:42:13,541
How loyal are you, Bothwell?

386
00:42:17,322 --> 00:42:20,416
I would die for you.

387
00:42:20,792 --> 00:42:23,488
We have reason to fear
for our lives.

388
00:42:23,695 --> 00:42:26,062
We wish you to remain
within the palace day

389
00:42:26,087 --> 00:42:28,452
and night, close at hand
armed at all times.

390
00:42:28,633 --> 00:42:31,363
Aye.

391
00:42:34,940 --> 00:42:36,874
I'm soon marry Lord Darnley.

392
00:42:45,664 --> 00:42:53,784
Heave...Hold.....Heave

393
00:43:14,009 --> 00:43:18,146
You look beautiful ..., Your Majesty.

394
00:43:38,590 --> 00:43:44,391
And for you ..., you will
never be cold again, David,

395
00:43:55,217 --> 00:43:58,118
You intrude, Sir.

396
00:43:58,620 --> 00:44:01,748
I have something that I want
to say to you, Your Majesty,

397
00:44:04,292 --> 00:44:06,283
Will you leave us?

398
00:44:06,494 --> 00:44:09,190
They will stay.

399
00:44:19,158 --> 00:44:24,863
If ... ever you are in danger,
there is this.

400
00:44:33,009 --> 00:44:35,705
It will lead you south gate.

401
00:44:38,048 --> 00:44:39,310
I thank you,

402
00:44:45,689 --> 00:44:48,890
There is a lack of time, Your Majesty
for you are soon to be married,

403
00:44:49,051 --> 00:44:54,223
which is why I must now humble myself
before you ... and others,

404
00:44:57,701 --> 00:44:59,566
I've come to ask your hand
in marriage.

405
00:45:00,103 --> 00:45:03,231
I'm not the Dauphin France
or the heir apparent of Spain.

406
00:45:03,907 --> 00:45:08,742
I'm not rich or powerful, so you may ask,
what would you bring to such a marriage?

407
00:45:08,745 --> 00:45:13,444
To which I must reply. I
would bring my heart.

408
00:45:17,253 --> 00:45:20,711
Are you are drunk, Bothwell

409
00:45:32,036 --> 00:45:34,095
Your Majesty.

410
00:46:24,922 --> 00:46:27,686
You're left on your own, Your Majesty.

411
00:46:30,136 --> 00:46:37,320
Thank you,
He has big feet, they say it's a son.

412
00:46:52,264 --> 00:46:55,290
The Queen is ready, My Lord.

413
00:46:55,500 --> 00:46:57,730
My Lord.

414
00:48:25,077 --> 00:48:29,275
Wine, woman, bring your husband wine.

415
00:49:24,781 --> 00:49:28,376
Have you ordered Lord Darnley to
return to England? He has ignored me.

416
00:49:28,584 --> 00:49:31,485
Do they share a bed?
When he is sober.

417
00:49:31,687 --> 00:49:35,487
Then she will have a child.
There will be no child.

418
00:49:36,392 --> 00:49:37,432
Out!

419
00:49:43,800 --> 00:49:48,430
The House of Lancaster:
Henry IV, Henry V, Henry VI ...

420
00:49:48,638 --> 00:49:53,041
But after Henry VI, a horizontal line,
the end of the House of Lancaster.

421
00:49:53,242 --> 00:49:56,268
The House of York:
Edward IV, Edward V, Richard III,

422
00:49:56,479 --> 00:49:59,880
But after Richard III, a horizontal
line, the end of the House of York.

423
00:50:00,983 --> 00:50:04,680
The House of Tudor: Henry VII,
Henry VIII, Edward VI, ...

424
00:50:04,887 --> 00:50:07,583
the mad half sister, and me.

425
00:50:07,790 --> 00:50:13,251
The end of the House of Tudors.
Mary's child will inherit my throne ...

426
00:50:13,463 --> 00:50:17,593
for I am barren,
I am a horizontal line.

427
00:50:17,834 --> 00:50:21,634
I promise you she will have no child.

428
00:50:22,605 --> 00:50:26,132
You can promise me that?
Aye.

429
00:50:26,509 --> 00:50:29,740
But there may be
bloodshed.

430
00:50:29,946 --> 00:50:32,307
I never would never countenance
the murder of Lord Darnley.

431
00:50:32,315 --> 00:50:36,046
But the execution of Lord Darnley.
For?

432
00:50:36,252 --> 00:50:38,113
The murder of
David Rizzio,

433
00:50:38,121 --> 00:50:42,649
He has murdered the Queen's adviser?
He plans to.

434
00:50:44,393 --> 00:50:45,417
We must prevent it.

435
00:50:45,628 --> 00:50:49,189
Her husband's removed, her adviser
removed, the Queen would be weakened ...

436
00:50:49,398 --> 00:50:51,832
before she would turn to me.

437
00:50:52,034 --> 00:50:56,869
You must do everything you can,
to prevent this murder.

438
00:50:57,507 --> 00:51:02,274
His plans are well advanced....
I will do my best.

439
00:51:13,080 --> 00:51:15,981
Where is my husband?

440
00:51:17,584 --> 00:51:20,348
Taylor, where is my husband?

441
00:51:20,554 --> 00:51:23,614
He's hunting, Your Majesty.

442
00:51:25,826 --> 00:51:28,454
Again.

443
00:51:30,764 --> 00:51:33,665
Sign them for him.

444
00:51:37,750 --> 00:51:40,919
From where will we take these cannons?
From Sterling.

445
00:51:44,672 --> 00:51:47,334
I tell a lie.

446
00:51:47,975 --> 00:51:50,466
Your husband is not hunting,

447
00:51:50,678 --> 00:51:53,442
It's drunk,

448
00:51:54,382 --> 00:51:56,373
Again.

449
00:52:08,715 --> 00:52:10,508
Forgive me.

450
00:52:56,813 --> 00:52:59,179
 Mary.  Mary.

451
00:52:59,382 --> 00:53:00,713
Open the door.

452
00:53:01,017 --> 00:53:03,110
Open the door.

453
00:53:03,319 --> 00:53:04,039
 Mary.

454
00:53:12,461 --> 00:53:14,827
Open,
I can not, My Lord.

455
00:53:15,064 --> 00:53:17,624
I'm not "My Lord",
I am your Majesty.

456
00:53:18,134 --> 00:53:20,967
I can not, Your Majesty,

457
00:53:31,080 --> 00:53:34,811
You have usurped my role
in affairs of state.

458
00:53:35,051 --> 00:53:37,781
In your absence only.

459
00:53:37,987 --> 00:53:41,252
What other rolls have you usurped?

460
00:53:41,591 --> 00:53:45,027
What else do you do in my absence?

461
00:53:45,795 --> 00:53:47,456
My Lord.
Your Majesty!

462
00:53:47,663 --> 00:53:50,131
Your Majesty, will I tell the
groom to put away your horse,

463
00:53:50,333 --> 00:53:53,564
or will you be going back to the tavern?

464
00:54:00,743 --> 00:54:04,804
I am one of the finest swordsmen
in England, Bothwell.

465
00:54:06,782 --> 00:54:10,684
You're in Scotland now, Your Majesty.

466
00:54:12,088 --> 00:54:16,218
Then sleep with one eye open.

467
00:54:21,998 --> 00:54:25,593
I am your husband, woman. I
expect you to attend to my needs.

468
00:54:25,801 --> 00:54:28,929
Open the gates.
I'm going tavern ...

469
00:54:29,138 --> 00:54:33,507
to find myself a whore, as my
wife will not attend to my needs.

470
00:54:51,160 --> 00:54:54,561
You were right about
my husband Bothwell.

471
00:54:55,398 --> 00:54:59,801
Does that gives you pleasure?
No pleasure.

472
00:55:00,970 --> 00:55:03,234
That's good ...

473
00:55:03,940 --> 00:55:06,841
for I hate you for it,
Bothwell.

474
00:55:07,810 --> 00:55:09,010
That is good.

475
00:55:13,716 --> 00:55:17,675
Love and hate both come from here.

476
00:55:19,188 --> 00:55:21,656
I have found some place
in your heart.

477
00:55:49,000 --> 00:55:51,440
Leave us.

478
00:55:53,997 --> 00:55:58,764
Where is the Italian now,
in bed with our queen?

479
00:56:02,567 --> 00:56:05,300
Turn.

480
00:56:08,540 --> 00:56:10,615
Such an arse.

481
00:56:11,890 --> 00:56:13,841
Sit.

482
00:56:20,573 --> 00:56:23,906
We wish to get rid of the Italian.

483
00:56:25,478 --> 00:56:28,513
Why tell me of this?
We need your help,

484
00:56:28,614 --> 00:56:32,816
and in return, we will
make you King of Scotland,

485
00:56:33,119 --> 00:56:37,146
equal, no longer subservient to the Queen.

486
00:56:37,356 --> 00:56:39,984
No longer merely a Consul.

487
00:56:43,663 --> 00:56:46,058
Only my wife can make me
King of Scotland.

488
00:56:46,065 --> 00:56:49,762
Every Scotland Lord
support your claim.

489
00:56:50,203 --> 00:56:54,003
The queen could not refuse.

490
00:56:58,811 --> 00:57:01,039
What would you have me do?

491
00:57:09,270 --> 00:57:11,615
Sign your name to this document,

492
00:57:13,440 --> 00:57:15,465
And open the castle gate for us.

493
00:57:55,441 --> 00:57:58,001
What is the meaning of this?

494
00:58:00,079 --> 00:58:02,338
We've came for Wee David.
You may not have Wee David.

495
00:58:02,348 --> 00:58:04,009
But we must.

496
00:58:04,216 --> 00:58:05,911
You stay.
Away from the Queen.
Get out!

497
00:58:06,118 --> 00:58:08,882
Do not hide behind the skirt of a woman.
This is an insult, stop that.

498
00:58:09,088 --> 00:58:11,415
You must kill me in front of the
Queen, which I served so well.

499
00:58:11,423 --> 00:58:13,983
Do not dare, David is playing.

500
00:58:16,895 --> 00:58:20,126
Your not man enough to carry
the affairs of Scotland ...

501
00:58:20,432 --> 00:58:22,559
You must...
Can you not see your only use....

502
00:58:22,768 --> 00:58:26,329
Get your hands off me.  This is treason.

503
00:58:29,375 --> 00:58:31,240
Get out of here.
This man is under my protection.

504
00:58:31,443 --> 00:58:33,741
Why do you need all these men
to kill a little Italian?

505
00:58:33,946 --> 00:58:35,379
Do not ignore your loyal  queen.

506
00:58:35,581 --> 00:58:37,811
I not wish to deal with you
in the presence of a woman.

507
00:58:38,017 --> 00:58:43,114
 They were defeated by the British,
because they are cowards.

508
00:58:43,322 --> 00:58:44,983
Come here, do you here?.

509
00:58:48,227 --> 00:58:51,321
I warned you,
we will deal with you here.

510
00:58:51,530 --> 00:58:53,862
You force us to deal with you here.

511
00:59:02,341 --> 00:59:05,003
 Murderers.

512
00:59:08,280 --> 00:59:09,406
 Murderers.

513
00:59:13,752 --> 00:59:16,346
 Murderers.

514
00:59:17,423 --> 00:59:18,617
 Murderers.

515
00:59:58,130 --> 01:00:00,894
Lord James, Your Majesty,

516
01:00:09,708 --> 01:00:13,235
I gave wee David this gown;

517
01:00:14,079 --> 01:00:16,978
it's now soaked in his blood.

518
01:00:17,583 --> 01:00:20,245
It'll wash.

519
01:00:25,057 --> 01:00:28,823
These are the names and signatures of all
those involved in the murder of wee David.

520
01:00:29,962 --> 01:00:32,897
Is your name on it, James?
Of course not, Your Majesty.

521
01:00:33,098 --> 01:00:34,531
" Of course not. "

522
01:00:35,033 --> 01:00:38,127
Look at the names, Your Majesty.
I will not.

523
01:00:38,337 --> 01:00:42,205
The first name, Your Majesty,
is that of your husband.

524
01:00:43,142 --> 01:00:46,305
They must be executed.

525
01:00:54,253 --> 01:00:56,585
No, my lord.
How dare you.

526
01:00:56,789 --> 01:00:58,616
I must My Lord,
I wish to leave the castle.

527
01:00:58,624 --> 01:01:00,717
You cannot, My Lord.

528
01:01:00,926 --> 01:01:02,690
I am Lord Darnley, man;
husband to the Queen

529
01:01:02,715 --> 01:01:04,477
of Scotland, the grandson
of Henry the VII...

530
01:01:04,663 --> 01:01:08,656
I have orders to stop you...... you dare
to obstruct me, you sniveling shi.....

531
01:01:11,370 --> 01:01:14,271
Do not struggle, My Lord,
I cannot let you leave.

532
01:01:23,600 --> 01:01:28,550
I shall have you hanged; I
shall have you all hanged!

533
01:01:28,550 --> 01:01:30,984
Is this you treat a man who is
soon to be king of Scotland?

534
01:01:31,195 --> 01:01:34,176
My Lord, you helped murder
a man loved by your Queen.

535
01:01:34,201 --> 01:01:37,055
You will not leave
this castle alive.

536
01:01:47,111 --> 01:01:49,841
I pray you to understand
the position that I was in.

537
01:01:50,281 --> 01:01:53,682
I am your husband, but you talked
in secret with that Italian.

538
01:01:53,885 --> 01:01:56,615
Because you drink wine all day.
I am your husband ...

539
01:01:56,821 --> 01:01:59,847
and you got into his bed.

540
01:02:01,926 --> 01:02:03,860
How dare you!

541
01:02:05,563 --> 01:02:06,583
Ready.

542
01:02:09,600 --> 01:02:11,966
Take me with you.
I loved David

543
01:02:12,170 --> 01:02:15,003
only as a brother.
Take me with you or else I die.

544
01:02:15,206 --> 01:02:18,437
You're a fool, Henry,

545
01:02:22,413 --> 01:02:25,871
Mary, I beg you.

546
01:02:26,517 --> 01:02:31,853
I'll take you with me, Henry;
spare your wretched life,

547
01:02:32,957 --> 01:02:38,054
You've ..... yourself on purpose...
and one purpose only.

548
01:02:42,133 --> 01:02:44,897
God bless you, Bothwell.
Bravo.

549
01:02:46,237 --> 01:02:48,535
We've only three horses,

550
01:02:48,740 --> 01:02:51,140
there are only three!

551
01:03:21,739 --> 01:03:23,730
 Bothwell.

552
01:03:27,845 --> 01:03:32,329
He will raise an Army and they will return.

553
01:03:33,600 --> 01:03:36,709
That's my wife.

554
01:04:10,926 --> 01:04:15,158
You warned wee David?
Yes.

555
01:04:16,698 --> 01:04:18,928
You killed him...

556
01:04:19,134 --> 01:04:21,759
when first you took advice
from an Italian Catholic.

557
01:04:21,784 --> 01:04:24,061
An Italian Catholic in
a Protestant Scotland,

558
01:04:24,239 --> 01:04:27,902
that is when his fate was sealed.

559
01:04:29,812 --> 01:04:35,375
Now... now you must abandon your self-pity.

560
01:04:36,051 --> 01:04:39,782
You must raise an army
and slaughter them all.

561
01:04:39,988 --> 01:04:45,255
It is time to act like your mothers
daughter, no longer the French Madame.

562
01:04:49,865 --> 01:04:52,698
You wish me think honest,
Bothwell

563
01:04:52,901 --> 01:04:56,029
Away from the court,
let's speak plain ...

564
01:04:56,238 --> 01:04:58,900
... looking in a man.

565
01:04:59,107 --> 01:05:04,272
But there is, for you want me.

566
01:05:05,447 --> 01:05:08,348
Surely you are not worthy...

567
01:05:08,550 --> 01:05:12,714
nor never have been,
and that is why you insult so.

568
01:05:13,622 --> 01:05:16,716
Since first you set foot in
my country, you hated it.

569
01:05:16,925 --> 01:05:21,328
My country!
No...no, your country is still France.

570
01:05:21,797 --> 01:05:24,527
Your heart is still in French.

571
01:05:24,733 --> 01:05:27,395
Your soul is still French.

572
01:05:27,603 --> 01:05:32,734
I have become Scotland,
My heart, my soul ...

573
01:05:32,941 --> 01:05:36,468
every fiber of my being is Scotland.

574
01:05:45,287 --> 01:05:47,949
Go.

575
01:05:49,391 --> 01:05:52,451
go to somewhere dark and lonely ...

576
01:05:52,661 --> 01:05:57,223
and toss your Caber... Scottish man.

577
01:06:19,980 --> 01:06:23,235
How many men can we raise by morning?
Enough.

578
01:06:56,531 --> 01:06:59,989
I am your anointed queen,
and all must answer to me.

579
01:07:00,402 --> 01:07:05,533
From humblest peasant to the grandest
Lord, all must answer to me and to God.

580
01:07:06,108 --> 01:07:08,736
Your queen has been abused
by Scottish Lords ...

581
01:07:08,944 --> 01:07:11,879
Scottish Lords led by my
own brother-in-law, James.

582
01:07:12,080 --> 01:07:16,039
Now is the time to chase these
traitors out of Scotland forever.

583
01:07:16,285 --> 01:07:18,344
 Follow me now, to fight against them all...

584
01:07:18,553 --> 01:07:23,422
...for God, for Queen
and for Scotland.

585
01:07:53,955 --> 01:07:55,855
 Come on, Bothwell.

586
01:07:57,426 --> 01:07:59,690
Halt, we are in England.

587
01:08:02,397 --> 01:08:05,127
Bothwell.

588
01:08:05,334 --> 01:08:06,892
In the name of God, follow.

589
01:08:07,269 --> 01:08:09,630
You're in England, Bothwell,
you will return immediately.

590
01:08:09,638 --> 01:08:13,802
Come on, Bothwell. You have raised
an army, and an army must fight.

591
01:08:14,009 --> 01:08:15,704
I will not fight on English soil.

592
01:08:15,911 --> 01:08:18,971
Did they not fight on ours?
You will return.

593
01:08:19,381 --> 01:08:23,943
Go shag your Queen.
Escape, Bothwell.

594
01:08:36,832 --> 01:08:41,292
Your Majesty, we should hunt them
down like the dogs they are.

595
01:08:41,503 --> 01:08:43,494
I care not for borders.

596
01:08:43,705 --> 01:08:47,641
To enter England is to give Elizabeth
an excuse for war....

597
01:08:47,843 --> 01:08:50,778
...and we are not strong enough for war.

598
01:08:51,713 --> 01:08:55,171
You've done me great service
and you shall be rewarded.

599
01:08:55,384 --> 01:08:58,649
What ever you wish for, is yours.

600
01:09:01,990 --> 01:09:05,448
Whatever I wish for?
Aye.
Huhh.

601
01:09:11,400 --> 01:09:13,459
Do not toy with me!

602
01:09:13,668 --> 01:09:15,836
I do not play with you.
You toy with me.....

603
01:09:15,837 --> 01:09:17,170
you delight in toying with me....

604
01:09:17,710 --> 01:09:19,288
My thoughts have filled my
head for you...believe me.

605
01:09:19,374 --> 01:09:20,602
I want to believe you .

606
01:09:20,809 --> 01:09:22,135
I am the Queen of Scotland.
You are a woman.

607
01:09:22,144 --> 01:09:25,011
I am the mother of the future king ...
...and you've never had a man.

608
01:09:25,213 --> 01:09:26,771
How dare you presume to be worthy of me....
you've only had an English idiot ...

609
01:09:26,982 --> 01:09:33,284
... you've never made love to him
Get down on your knees and beg my pardon.
Get down on your knees.

610
01:09:41,530 --> 01:09:44,897
I want you...naked,

611
01:09:45,100 --> 01:09:48,433
in my bed.

612
01:09:51,506 --> 01:09:54,031
I can not tolerate this,

613
01:09:54,409 --> 01:09:56,969
you will leave we in the morning.

614
01:09:57,712 --> 01:10:01,341
Henceforth your duty is to guard
our border,

615
01:10:01,550 --> 01:10:03,848
you will not return to Edinburgh.

616
01:10:27,876 --> 01:10:31,312
Would you forgive me,
before I leave?

617
01:10:31,646 --> 01:10:34,206
I've lost wee David ...

618
01:10:34,683 --> 01:10:37,447
and now I lose to you?

619
01:10:40,755 --> 01:10:43,986
You'll be the stronger for it.

620
01:10:47,462 --> 01:10:50,522
You are your mother's daughter.

621
01:10:51,700 --> 01:10:56,900
Per inch, a Queen.

622
01:11:00,642 --> 01:11:02,371
 Bothwell.

623
01:11:05,847 --> 01:11:08,748
I'm with child.

624
01:11:11,086 --> 01:11:16,080
I fulfilled my promise to my dead mother
and to Scotland if I am with child.

625
01:11:19,160 --> 01:11:22,687
What this to do with me?

626
01:12:24,830 --> 01:12:26,462
Stand.

627
01:12:31,077 --> 01:12:33,637
Your Majesty.

628
01:12:34,981 --> 01:12:39,941
You have taken the place of traitors,
their undoing has been your good fortune ...

629
01:12:40,153 --> 01:12:43,919
but remember this:
I demand your undivided loyalty,

630
01:12:44,123 --> 01:12:47,490
I do not ask it, beseech it,
I demand it....Aye?

631
01:12:47,694 --> 01:12:49,491
Aye.

632
01:12:50,463 --> 01:12:52,931
I am my mother's daughter,

633
01:12:53,867 --> 01:12:56,131
every inch a Queen.

634
01:13:44,011 --> 01:13:46,731
Spare him.

635
01:13:49,756 --> 01:13:53,392
 Now you can take a message
for your English Queen.

636
01:13:55,194 --> 01:13:59,130
Who has killed my soldiers?
A Scot named Bothwell.

637
01:13:59,332 --> 01:14:03,735
Forgive me, Your Majesty,
but, he sent this message.

638
01:14:04,337 --> 01:14:06,328
Out.

639
01:14:08,741 --> 01:14:09,581
Read it.

640
01:14:20,420 --> 01:14:24,015
You, Elizabeth,
you are the fading moon.

641
01:14:25,325 --> 01:14:29,022
Mary's child,
the rising sun.

642
01:14:30,463 --> 01:14:33,364
Mary's child?

643
01:14:34,467 --> 01:14:36,628
She is with child.

644
01:14:39,272 --> 01:14:41,433
Let it not be a boy.

645
01:14:41,641 --> 01:14:45,441
Let it be a girl, a thin,
sickly, waifish girl.

646
01:14:45,645 --> 01:14:49,376
Do not a strong healthy boy, a
prince, spring from her womb.

647
01:15:09,535 --> 01:15:13,027
Scotland will have a king.

648
01:15:44,151 --> 01:15:49,646
This child is yours. I wish you'd
acknowledge that this child is yours.

649
01:15:56,335 --> 01:16:01,180
Yes.
This child descended from Henry VII
of England and James V of Scotland.

650
01:16:02,000 --> 01:16:05,244
This child is the rightful heir
the throne of Scotland and England.

651
01:16:06,167 --> 01:16:07,975
Yes?
Yes.

652
01:16:09,540 --> 01:16:12,349
What if at this moment I spared life?

653
01:16:51,994 --> 01:16:59,937
See my child,
see my child, see him.

654
01:17:01,500 --> 01:17:08,180
See my child, see him, and listen.

655
01:17:09,715 --> 01:17:12,904
Can you not hear the weeping and
the wailing of the English queen

656
01:17:14,235 --> 01:17:16,278
for this child will have his throne,

657
01:17:17,275 --> 01:17:19,710
so she will seek to kill my child.

658
01:17:19,710 --> 01:17:22,597
That wicked barren wicked English
Queen wont's my child dead.

659
01:17:23,731 --> 01:17:28,798
You will protect him.
You will protect with your very lives.

660
01:17:29,200 --> 01:17:30,998
Aye?
Aye..

661
01:17:43,695 --> 01:17:47,280
James VI of Scotland,
and I of England.

662
01:17:49,900 --> 01:17:53,836
Majesty, I have news from the border.

663
01:17:54,038 --> 01:17:55,972
Bothwell?

664
01:17:56,173 --> 01:17:59,165
I fear he's dying.

665
01:18:02,885 --> 01:18:05,621
Come, child.

666
01:19:05,236 --> 01:19:09,866
I feared you dead, and I thought to myself,

667
01:19:10,508 --> 01:19:13,841
you've never taken into my arms...

668
01:19:14,045 --> 01:19:17,242
to my bed ...

669
01:19:17,648 --> 01:19:20,515
... because Bothwell is gone, "

670
01:19:29,961 --> 01:19:35,263
you're weak.
I have strength enough for this.

671
01:20:25,665 --> 01:20:28,065
You are well?

672
01:20:28,701 --> 01:20:29,701
Aye.

673
01:20:36,576 --> 01:20:40,342
Say: "And your child?"

674
01:20:42,348 --> 01:20:45,317
And your child?

675
01:20:46,219 --> 01:20:48,278
He's well,

676
01:20:48,488 --> 01:20:51,389
we're both well,
Bothwell.

677
01:20:59,465 --> 01:21:01,524
Return to Edinburgh,

678
01:21:02,769 --> 01:21:05,169
we'd be together there.
Openly?

679
01:21:06,139 --> 01:21:06,889
No.

680
01:21:09,642 --> 01:21:14,375
It must be so,
I'm your queen,

681
01:21:15,114 --> 01:21:16,308
I'm married.

682
01:21:16,883 --> 01:21:20,819
I wish that the Queen to the
whole world that you mine.

683
01:21:21,454 --> 01:21:24,355
I wist to be with you
every minute of every day.

684
01:21:24,557 --> 01:21:26,991
I'm with you now.

685
01:21:33,099 --> 01:21:35,226
She is in total control of Scotland,

686
01:21:35,435 --> 01:21:38,604
there is no challenge to her rule.
She will make mistakes.

687
01:21:38,605 --> 01:21:41,433
What mistakes?'
She is under Bothwell's.

688
01:21:41,441 --> 01:21:44,069
She is rash, lacks cunning.

689
01:21:44,277 --> 01:21:46,342
They will make mistakes, and
when they do I will pounce.

690
01:21:46,346 --> 01:21:49,144
She will not make mistakes,
for she need to do nothing.

691
01:21:49,515 --> 01:21:52,450
She's with Bothwell now,
that be her undoing.

692
01:21:52,652 --> 01:21:55,621
And I will rule Scotland
once more.

693
01:22:06,320 --> 01:22:08,220
Time for bed, my darling wife.

694
01:22:08,422 --> 01:22:11,391
I will have no arguments....for
I am your husband.

695
01:22:11,592 --> 01:22:13,239
Take your hand away from me.
She cannot be with you

696
01:22:13,264 --> 01:22:14,947
at the moment. Can you leave
right now, I'm sorry Your Majesty.

697
01:22:15,028 --> 01:22:18,794
Do not touch me.
 Wait outside.

698
01:22:19,433 --> 01:22:23,563
Wait outside, whilst the Queen
does her duties by her husband.

699
01:22:23,937 --> 01:22:26,662
If you rape me, you will pay for
it with your life.
I have no life,

700
01:22:26,707 --> 01:22:29,301
I could have chosen any woman
in the land, but I chose you.

701
01:22:29,509 --> 01:22:32,967
I chose you!
And now I'm held to ridicule throughout the country.

702
01:22:33,180 --> 01:22:37,583
Don't you pull my panties off, I'll do it myself .
You said you loved me.

703
01:22:37,784 --> 01:22:41,652
I did not declare to love you, I'm
being difficult, but there you are...

704
01:22:41,855 --> 01:22:44,847
But this is impossible, I beg you to stop.

705
01:22:45,058 --> 01:22:50,018
You whispered in my ear and you lied.
I lied for my country, not for myself.

706
01:22:50,230 --> 01:22:52,657
I married you for your
royal blood, but this

707
01:22:52,682 --> 01:22:54,355
is not noble blood, for
this is not noble.

708
01:22:55,534 --> 01:22:57,335
You think this is manly, you admire manly.

709
01:22:57,337 --> 01:23:00,137
I have seen how much you admire manly...
This is not manly.

710
01:23:00,164 --> 01:23:03,034
Whilst you ridicule me,
you say I am half a man.

711
01:23:03,343 --> 01:23:06,801
My dear wife, I will show you how
much of a man who can get....

712
01:23:27,901 --> 01:23:30,131
Divorce him.
I am Catholic.

713
01:23:30,337 --> 01:23:31,770
Then have the marriage annulled.

714
01:23:31,972 --> 01:23:34,367
And declare my child declared a bastard
who will not inherit my throne,

715
01:23:34,374 --> 01:23:36,774
 Mary, this can not go on.

716
01:23:36,977 --> 01:23:39,343
It must.

717
01:23:40,414 --> 01:23:42,609
It must go on until the day he dies.

718
01:23:42,816 --> 01:23:45,011
Do you wish him to die?

719
01:23:46,086 --> 01:23:46,836
Aye.

720
01:23:48,989 --> 01:23:52,447
God forgive me, but I....,
Let me kill him.

721
01:23:59,700 --> 01:24:02,066
You do not love me.
I love you.

722
01:24:02,269 --> 01:24:06,569
Prove your love, let me kill him.
Kill the drunken, fornicating wretch.

723
01:24:06,773 --> 01:24:09,936
He bore you each night, he murdered

724
01:24:10,143 --> 01:24:13,039
wee David and now you not want a
shot at killing him That's not love,

725
01:24:13,046 --> 01:24:15,412
That's not love.
That's not what I call love,

726
01:24:15,615 --> 01:24:20,518
I would kill every man to Scotland for you,
that is love.

727
01:24:20,721 --> 01:24:22,778
That's the measure of my
love, and if you will

728
01:24:22,803 --> 01:24:24,772
not do do it for me, then do
it for your country.

729
01:24:24,958 --> 01:24:29,588
With me by your side, Scotland
would be strong, let me kill him.

730
01:24:48,949 --> 01:24:50,507
 Henry.

731
01:24:51,785 --> 01:24:53,225
 Opens.
 Opens.

732
01:25:11,037 --> 01:25:13,597
You wished for a child.
Give him to me.

733
01:25:13,807 --> 01:25:15,741
An heir to the thrones of
England and Scotland.

734
01:25:15,942 --> 01:25:18,035
Give him to me!.
No!.

735
01:25:18,378 --> 01:25:21,074
Now that your have your
child, you discard me.

736
01:25:22,282 --> 01:25:25,445
But children die, Mary,

737
01:25:26,953 --> 01:25:29,421
children die ...

738
01:25:30,357 --> 01:25:33,451
... would that not bring you naked
into my chambers once more?

739
01:25:34,094 --> 01:25:35,618
Would that not make you my wife again?

740
01:25:35,829 --> 01:25:38,923
My Lord.
Give me him.

741
01:26:05,859 --> 01:26:08,327
Kill him!
I will.

742
01:26:09,330 --> 01:26:13,660
He will be alone in Kirk o' Field,
an accident should befall him there.

743
01:26:14,610 --> 01:26:18,414
I must be above suspicion.
You'll be in church.

744
01:26:26,528 --> 01:26:28,553
Bless me Father,
for I have sinned.

745
01:26:28,764 --> 01:26:32,131
I have sinned exceedingly
in thought, word ...

746
01:26:32,601 --> 01:26:34,535
and deed.

747
01:26:34,870 --> 01:26:37,430
"Mea Culpa, Mea Culpa,
Mea Maxima Culpa."

748
01:26:38,040 --> 01:26:42,602
<I> I have given my country a King,
a king who will unite England and Scotland, </i>

749
01:26:42,811 --> 01:26:45,302
<I> A king who will end 300
years of war ... </i>

750
01:26:45,514 --> 01:26:48,972
<I> ... suppose to save thousands of lives, </i>

751
01:26:49,251 --> 01:26:50,275
 Taylor

752
01:26:50,486 --> 01:26:52,779
<I> Does that not give me the right
to kill this one man ... </i>

753
01:26:52,788 --> 01:26:54,922
<I> ... this man who threatens all
that I have achieved </i>

754
01:26:54,923 --> 01:26:56,322
I shall prepare your bed, My Lord.

755
01:26:56,525 --> 01:26:58,857
<i> Have I not keep the
Catholic faith alive ...,</i>

756
01:27:00,229 --> 01:27:01,890
<I> ... I have, </i>

757
01:27:03,065 --> 01:27:06,501
<I> And I ask in return one dispensation... </i>

758
01:27:07,836 --> 01:27:10,964
This man must die.
You will not do this.

759
01:27:11,573 --> 01:27:14,269
Can I divorce him?
No.

760
01:27:15,043 --> 01:27:17,443
Then I must kill him.

761
01:27:18,280 --> 01:27:21,772
Confess, absolved,
and all is well.

762
01:27:21,984 --> 01:27:23,918
In the eyes of this world only.

763
01:27:24,286 --> 01:27:29,588
In the next one, you will burn forever
in the fires of hell.

764
01:27:30,025 --> 01:27:32,721
Murder is a mortal sin.

765
01:27:32,928 --> 01:27:35,362
So be it.

766
01:27:43,505 --> 01:27:47,100
I could give my life for my child
and be thought a saint.

767
01:27:47,910 --> 01:27:50,777
But I do more,

768
01:27:53,115 --> 01:27:56,607
I give my mortal soul.

769
01:28:09,364 --> 01:28:11,628
Taylor.

770
01:28:54,476 --> 01:28:57,206
My Lord.
 My Lord Bothwell.

771
01:29:24,339 --> 01:29:29,106
You killed Taylor.
You said he would be alone.

772
01:29:29,311 --> 01:29:31,541
So I thought

773
01:29:32,514 --> 01:29:35,711
They know it was me.

774
01:29:36,151 --> 01:29:39,086
You must hang me, Mary.
Why?

775
01:29:39,287 --> 01:29:42,581
If you do not hang me, people will
say we planned this together.

776
01:29:42,591 --> 01:29:44,115
-I can not.
-You must.

777
01:29:44,326 --> 01:29:47,318
- Mary you will hang me,
you will hang me anyway.

778
01:29:47,529 --> 01:29:51,898
-I can not.
Then you must marry me,

779
01:29:52,100 --> 01:29:55,558
for they will not hang the Queen's husband.

780
01:29:57,606 --> 01:30:00,541
Marry me or hang?

781
01:30:04,913 --> 01:30:10,044
I'll marry you, I'll marry you.

782
01:30:23,980 --> 01:30:27,900
No one planned Taylor's death.
But you planned your husband's.

783
01:30:36,295 --> 01:30:41,715
You and Bothwell murdered your husband...
and my Taylor.

784
01:30:42,600 --> 01:30:45,009
I would give all that for
him to be living still.

785
01:30:45,009 --> 01:30:52,362
All that you have? Your
crown, your child, Bothwell?

786
01:30:55,300 --> 01:30:58,842
I loved him. No more can I love Taylor.

787
01:31:02,153 --> 01:31:06,749
Your queen is not a whore.
She is worse than a whore.

788
01:31:06,957 --> 01:31:09,152
A whore gives her body for money,

789
01:31:09,360 --> 01:31:14,821
your Queen gave her body to Bothwell to
coax him into the murder of her husband.

790
01:31:15,900 --> 01:31:19,063
Her body, her womanly body,

791
01:31:19,270 --> 01:31:25,327
which should be life and love and
sustenance, for her it is hatred and death.

792
01:31:46,512 --> 01:31:49,345
Stand for your Queen.

793
01:32:18,577 --> 01:32:21,045
The country is against me.

794
01:32:22,515 --> 01:32:26,542
You are going to Lanark.
Thousands of men will join us there.

795
01:32:26,752 --> 01:32:29,152
Tens of thousands.

796
01:32:33,059 --> 01:32:35,493
Mary, we must prepare
for battle.

797
01:32:36,228 --> 01:32:38,492
What have we done?

798
01:33:22,026 --> 01:33:24,017
More men to fight for you.

799
01:33:33,438 --> 01:33:37,272
My son would be have given you ten
thousand armed Catholic soldiers,

800
01:33:37,475 --> 01:33:39,875
but you had them slain.

801
01:33:40,311 --> 01:33:43,872
May you die in the same manner as my son.

802
01:33:44,337 --> 01:33:47,283
My curse is still upon you.

803
01:34:01,800 --> 01:34:03,030
 What is all this?

804
01:34:04,066 --> 01:34:07,502
Has she been anointed Queen Scotland?

805
01:34:13,142 --> 01:34:15,633
Is she the anointed Queen Scotland?

806
01:34:15,845 --> 01:34:16,345
Aye.

807
01:34:17,079 --> 01:34:20,139
Then that is the reason enough
for all of us die?

808
01:34:20,349 --> 01:34:23,876
For thee, but we, My Lord.

809
01:34:24,086 --> 01:34:26,316
We do not have the Queen
in our bed.

810
01:34:27,022 --> 01:34:28,887
 Bothwell.

811
01:34:30,392 --> 01:34:31,916
 Bothwell.

812
01:34:33,529 --> 01:34:36,521
Has it come to this?

813
01:35:01,076 --> 01:35:04,473
When I was in France,
the news from Scotland news always ...

814
01:35:05,880 --> 01:35:07,344
war ...

815
01:35:07,549 --> 01:35:10,074
and bloodshed.

816
01:35:11,186 --> 01:35:14,622
I came to endure that.

817
01:35:16,157 --> 01:35:18,853
And what should we do?

818
01:35:33,742 --> 01:35:38,111
I fear this is the last time
we will ever make love....

819
01:35:40,281 --> 01:35:43,375
so I beg you ...

820
01:35:45,253 --> 01:35:50,020
... make me remember it until
the day I die.

821
01:36:29,822 --> 01:36:31,756
<I> My dearest Bothwell, </i>

822
01:36:31,957 --> 01:36:35,085
<I> I will ask to no more man die in vain. </i>

823
01:36:35,294 --> 01:36:37,762
<i> To save my child, I place myself
in the hands of my enemies</i>

824
01:36:37,963 --> 01:36:40,363
<I> and pray they will be merciful. </i>

825
01:36:40,566 --> 01:36:44,866
<i> In return, they grant
you freedom for one day.</i>

826
01:36:45,337 --> 01:36:47,669
<I> Take it , my darling, </i>

827
01:36:47,873 --> 01:36:48,965
<I> flee. </i>

828
01:36:49,175 --> 01:36:52,406
<I> With all my love, Mary. </i>

829
01:37:06,092 --> 01:37:11,155
Your Majesty.
Let me help you,

830
01:37:25,177 --> 01:37:27,702
Give me my child!
This way, Your Majesty.

831
01:37:27,947 --> 01:37:30,745
 Make way!
 Make way!

832
01:37:36,989 --> 01:37:39,822
Give me my child.
For You, Your Majesty.

833
01:37:42,061 --> 01:37:43,824
You'll have your child.

834
01:37:53,839 --> 01:37:56,307
You promised me my child.

835
01:38:01,680 --> 01:38:04,308
My child!

836
01:38:29,742 --> 01:38:33,872
I'll raise an Army,
France, Spain, The Netherlands.

837
01:38:35,381 --> 01:38:38,748
I will come with an army
and slaughter them all.

838
01:38:39,852 --> 01:38:40,852
Aye.

